Só para clarificar um ponto: o cinto não é de diamante de verdade, viu? "Diamante" em inglês quer dizer joias fake, bijouteria, strass, não diamantes de verdade que nem português. Li em vários blogs e até no jornal que o segundo vestido tinha cinto de diamante de verdade...not really! Quem quiser ver a definição de "diamante" em inglês pode até clicar
aqui (esse é o site do American Heritage Dictionary, o "Aurélio" inglês). Não que seja menos bonito por isso, mas acho que os dias da monarquia sair por aí cobertas de diamantes e rubis já passou, né?